网上有关“后汉书马革裹尸文言文 ”话题很是火热,小编也是针对后汉书马革裹尸文言文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1. 马革裹尸 文言文
初,援军还,将至 ,故人多迎劳之 。平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言 ,反同众人邪?昔伏波将军路博德,开置七郡,裁封数百户;今我微劳 ,猥飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边 ,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪?”冀曰:“谅为烈士 ,当如此矣 。 ”《后汉书·马援传》
烈士:(古)刚烈正直之士。(今)为正义事业而死的人。特指因为国家 、人民利益而死并被国家批准享受“烈士”称号的人 。
马援认为自己功劳比不上路博德,但受到的赏赐很丰厚,觉得惭愧,没什么好祝贺的。这体现了马援处世谨慎、谦逊的品格。(可参看马援《戒子书》)
体现了马援为了国家利益 ,不惜牺牲的精神 。
2. 马革裹尸文言文翻译原文: 初,援军凯还,将至 ,故人多迎劳之。
平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言 ,反同众人邪?昔伏波将军路博德,开置七郡,裁风数百户;今我微劳 ,猥享大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀曰:“愚不及 。 ”
援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边 ,欲自请击之。男儿当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪!”冀曰:“确为烈士,当如此矣。”
译文: 起初 ,马援的大军凯旋归来,快到的时候,以前的朋友们都来迎接 ,犒劳 。平陵人孟冀,是出了名有计谋的人,和在座的朋友一起祝贺马援 ,马援说:“我希望你有好话教导我,怎么反而同众人一样呢?五帝时代的伏波将军博得,开拓了七郡的地方 ,不过封几百户的侯爵;我立了小功就接受了一个大县,功劳浅薄而赏赐厚重,像这样怎么能够长久呢?先生有什么来帮助我呢? ”孟冀说:“我智力低下。”
马援说:“现在匈奴和乌桓仍然在北边侵扰 ,我想攻击他们。男子汉应该死在边疆战场,用马皮包着尸体下葬,怎么能安心享受儿女侍奉而老死在家里呢!孟冀:“你确实是烈士啊,确实是应当那样啊”。
3. 马革裹尸文言文翻译初 ,援军还,将至,故人多迎劳之 。平陵人孟冀 ,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德 ,开置七郡,裁封数百户;今我微劳,猥飨大县 ,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济? ”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之 。男儿要当死于边野 ,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪?”冀曰:“谅为烈士,当如此矣。 ”
--------《后汉书·马援传》
[注释]①援:马援,东汉名将 ,死后封忠成侯。②故人:指彼此有交情的人 。③名有计谋:著名的谋士。④于坐贺援:在场祝贺马援。⑤开置:开拓设置 。⑥裁:同“才”。⑦猥飨大县:过多地享用大县封地。马援平交耻回,封新息侯,食三千户 ,汉制三千户以上为大县 。猥:猥琐,多;飨同享,享受。⑧奚用相济:用什么主意帮助我。奚:何 ,什么,疑问代词。济:成,帮助 。⑨匈奴 、乌桓:均指北方兄弟民族。⑩马革:马皮。⑾谅为烈士:谅 ,料想 。烈士:英烈之士,即大丈夫。
翻译:
当初,马援的军队平定南越凯旋而归 ,将到时,老朋友老同事许多人去迎接慰劳他,平陵人孟冀,有足智多谋的好名声 ,在席位上祝贺马援。马援对他说:“我本来期望你能有佳言的,怎么反而与普通人一样呢?以前先汉的伏波将军路博得,开疆扩土新设置了七个郡 ,才封了几百户而已;现今我这么微小的点功劳,却过多的享受到大县的采食封邑,功劳小 ,赏赐多,这样怎么能够长久呢?先生怎么来帮我呢?”孟冀说:“在下愚鲁没想到 。”马援说:“现今匈奴、乌桓还在侵扰北部边境,我想主动请缨去讨伐他们。男子汉就应当献身边疆 ,用马皮裹着尸体运回入葬,怎么能躺在床上,老死在老婆孩子手中呢? ”孟冀说:“真正建功立业的人 ,确实就该像这样啊!”
4. 马革裹尸古文翻译(“出,援军还马援是东汉的开国元勋,他平定了边境的动乱,威震南方,被封为伏波将军。
马援回到京城洛阳 ,大家都来向他祝贺,其中有个名叫孟翼的官员 。马援对孟翼说:“为什么先生不说些指教我的话,而一味夸奖呢?”孟翼不知如何应对。马援说:“汉武帝时的伏波将军路博德 ,开拓了七个郡的土地,他的封地只有数百户。我的功劳比路将军小得多了,封地多达三千户 。赏大于功 ,先生为什么不在这方面指教指教我呢? ”“如今,匈奴和乌桓还在北方不断侵扰,我打算向朝廷请求当个先锋 ,作一个有志的男儿。男儿应该战死在边疆荒野的战场上,只用马的皮革裹着尸体就行了(马革裹尸),怎么能躺在床上 ,死在儿女的身边呢?” 孟翼听了由衷地佩服。
一个月后,马援又奔赴北方前线。63岁时马援病死在军中 。
“马革裹尸”形容视死如归的决心。
154
5. 马革裹尸文言文翻译译文: 起初,马援的大军凯旋归来,快到的时候 ,以前的朋友们都来迎接,犒劳。
平陵人孟冀,是出了名有计谋的人 ,和在座的朋友一起祝贺马援,马援说:“我希望你有好话教导我,怎么反而同众人一样呢?五帝时代的伏波将军博得 ,开拓了七郡的地方,不过封几百户的侯爵;我立了小功就接受了一个大县,功劳浅薄而赏赐厚重 ,像这样怎么能够长久呢?先生有什么来帮助我呢? ”孟冀说:“我智力低下 。”马援说:“现在匈奴和乌桓仍然在北边侵扰,我想攻击他们。
男子汉应该死在边疆战场,用马皮包着尸体下葬 ,怎么能安心享受儿女侍奉而老死在家里呢!孟冀:“你确实是烈士啊,确实是应当那样啊”。
6. 马革裹尸古文意思是什么······球全文马革裹尸:马革:马皮 。
用马皮把尸体包裹起来, 多指军人战死于沙场。 该词出于《后汉书.马援传》 “男儿当死于边野,以马革裹尸还葬耳 ,何能卧床上在儿女手中邪? ” 全文 马援字文渊,扶风茂陵人也。
援三兄况、余 、员,并有才能 。援年十二而孤 ,少有大志,诸兄寄之。
尝受《齐诗》,意不能守章句 ,乃辞况,欲就边郡田牧。况曰:“汝大才,当晚成 。
良工不示人以朴 ,且从所好。” 会况卒,援行服期年,不离墓所;敬事寡嫂 ,不冠不入庐。
后为郡督邮,送囚至司命府,囚有重罪,援哀而纵之 ,遂亡命北地。遇赦,因留牧,玄宾客多归附者 ,遂役属数百家 。
转游陇汉间,常渭宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚 ,老当益壮。”是时,公孙述称帝于蜀,援往观之。
援素与述同里闬 ,相善,以为既配至当握手欢如平生,而述盛陈陛卫 ,以延援入,交拜礼毕,使出就馆,更为援制都布单衣 ,交欢冠,会百官于宗庙中,立旧交之位 。述鸾旗旄骑 ,警跸就车,磬折而入,礼飨客属甚盛 ,欲授援以封侯大将军位。
宾客皆乐留,援晓之曰:“天下雄雌未定,公孙不吐哺走迎国土 ,与图成败,反修饰边幅,如偶人形。此子何足久稽天下士乎? ”因辞归 。
初 ,援军还,将至,故从多迎劳之,平陵人孟冀 ,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德开置七郡 ,裁封数百户;今我微劳,猥飨大县,功薄赏厚 ,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀曰:“愚不及。”
援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自清击之 。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳 ,何能卧床上在儿女手中邪?”冀曰:“谅为烈士,当如此矣。 ”
闬:hàn 古代居民聚居的地方。 警跸bì:戒备称警,止行称跸 。
7. 文言文 马革裹尸 翻译马援是东汉的开国元勋 ,他平定了边境的动乱,威震南方,被封为伏波将军。
马援回到京城洛阳,大家都来向他祝贺 ,其中有个名叫孟翼的官员。马援对孟翼说:“为什么先生不说些指教我的话,而一味夸奖呢?”孟翼不知如何应对。
马援说:“汉武帝时的伏波将军路博德,开拓了七个郡的土地 ,他的封地只有数百户 。我的功劳比路将军小得多了,封地多达三千户。
赏大于功,先生为什么不在这方面指教指教我呢?”“如今 ,匈奴和乌桓还在北方不断侵扰,我打算向朝廷请求当个先锋,作一个有志的男儿。男儿应该战死在边疆荒野的战场上 ,只用马的皮革裹着尸体就行了(马革裹尸),怎么能躺在床上,死在儿女的身边呢? ” 孟翼听了由衷地佩服 。
一个月后 ,马援又奔赴北方前线。63岁时马援病死在军中。
“马革裹尸”形容视死如归的决心 。
8. 文言文马革裹尸的翻译马援是东汉的开国元勋,他平定了边境的动乱,威震南方,被封为伏波将军。
马援回到京城洛阳 ,大家都来向他祝贺,其中有个名叫孟翼的官员。马援对孟翼说:“为什么先生不说些指教我的话,而一味夸奖呢?”孟翼不知如何应对 。
马援说:“汉武帝时的伏波将军路博德 ,开拓了七个郡的土地,他的封地只有数百户。我的功劳比路将军小得多了,封地多达三千户。
赏大于功 ,先生为什么不在这方面指教指教我呢? ”“如今,匈奴和乌桓还在北方不断侵扰,我打算向朝廷请求当个先锋 ,作一个有志的男儿 。男儿应该战死在边疆荒野的战场上,只用马的皮革裹着尸体就行了(马革裹尸),怎么能躺在床上 ,死在儿女的身边呢?” 孟翼听了由衷地佩服。
一个月后,马援又奔赴北方前线。63岁时马援病死在军中。
“马革裹尸”形容视死如归的决心 。
译文
马援字文渊,扶风茂陵人。十二岁时丧父,年轻时就胸怀大志 ,各位哥哥对此很是称奇。(马援)曾经对宾客说:“男子汉立志,处境愈困窘,意志愈更坚定;年纪虽老 ,而志气更加豪壮 。 ”
光武帝刘秀即位,马援仍然留在西川,隗嚣非常敬重他 ,任用马援为绥德将军,参与筹划大计。建武四年冬天,隗嚣让马援送书信到洛阳。光武帝非常欣赏他的勇气 。九年 ,任命马援为太中大夫。十一年夏季,任用马援为陇西太守。
马援致力于广施恩惠和树立威信,对待下属宽容 ,任用下级官吏时,让他们有职有权,自己只处理大事、要事罢了 。客人和旧友,每天都挤满了他的家。
建武二十年秋季 ,马援整顿军队回到京师。快要到洛阳的时候,旧友大都前去迎接和慰劳他,平陵人孟冀 ,以有计谋闻名,也在迎贺马援的客人中 。马援对他说:“我是希望您来进良言的。
现在您也这样恭维我,不是混同一般人了吗?过去伏波将军路博德开辟了七郡(实为九郡)疆土 ,才分封了几百户;如今我只有这么一点微薄的功劳,却辱没他人,受封大县 ,功薄而赏厚,怎么能长久呢?先生(能)用什么办法来帮助(救助)我(一把)呢?”孟冀说:“这是我想都没有想到的问题。”
马援说:“当今匈奴 、乌桓还在骚扰北方边境,我打算自己请求率领军队攻打他们。男儿若死应当死在边野 ,用马革裹尸,送回来安葬了事,怎么能躺在床上,在儿女手中消磨时光呢?孟冀说:“人们真要想成为一个有抱负、有操守、建功立业的男子 ,就应当像你讲的这样呵! ”
原文
马援字文渊,扶风茂陵人也 。援年十二而孤,少有大志 ,诸兄奇之。常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖即位 ,援因留西川,隗嚣甚敬重之,以援为绥德将军 ,与决筹策 。建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。十一年夏 ,玺书拜援陇西太守。援务开恩信,宽以待下,宾客故人,日满其门 。
二十年秋 ,振旅还京师。将至,故人多迎劳之。平陵人孟冀,名有计谋 ,于坐贺援 。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德开置七郡,裁封数百户;今我微劳 ,猥飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”
冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴 、乌桓尚扰北边 ,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪? ”冀曰:“谅为烈士 ,当如此矣 。
扩展资料
关于马援的先祖有两种说法,
一说其先祖为战国时期赵国名将马服君赵奢,后子孙以马为姓;
另一说为归化的匈奴人。马援的曾祖父马通,是西汉武帝时的大臣。马通与其兄长莽何罗同宠臣江充关系友好 ,并参与巫蛊之乱。
后来,武帝反思巫蛊之祸,开始对参与制造巫蛊之乱者的惩处 。莽何罗忧惧不已 ,于是铤而走险,与马通、莽安成合谋,企图刺杀武帝。但其阴谋被金日磾发现并阻止 ,莽何罗兄弟宗族遂被诛杀。?
马通虽死,马通之子马实却没有被处死 。马实于汉宣帝时以郎持节号使君;马实生马仲,官至玄武司马;马仲生四子 ,第四子就是马援。
新朝末年,马援投靠陇右军阀隗嚣麾下,甚得其器重。后归顺光武帝刘秀 ,为刘秀统一天下立下了赫赫战功 。
统一之后,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破陇羌 ,南征交趾,北击乌桓,官至伏波将军 ,封新息侯,世称“马伏波”。其老当益壮、马革裹尸的气概,受到后人的崇敬。
关于“后汉书马革裹尸文言文”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[枯荷听雨]投稿,不代表爱玛号立场,如若转载,请注明出处:https://imayo.cn/iyo/207.html
评论列表(3条)
我是爱玛号的签约作者“枯荷听雨”
本文概览:网上有关“后汉书马革裹尸文言文”话题很是火热,小编也是针对后汉书马革裹尸文言文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1. 马革...
文章不错《后汉书马革裹尸文言文》内容很有帮助